Nouveau filtre d’apparence de recherche de résultats traduits ajouté au rapport de performances de la console de recherche Google
Google a discrètement ajouté un nouveau filtre d’apparence de recherche au rapport de performances dans Google Search Console. Le nouveau filtre d’apparence de recherche est nommé « résultats traduits » et il vous montre combien de chercheurs ont accédé au contenu de votre site lorsque Google le traduit dans les résultats de recherche.
Cela semble être mobile uniquement en ce moment, sur la base des données que je regarde et dans certains pays. Je le vois moi-même pour l’Inde, mais cela pourrait également fonctionner pour ces langues indonésien, hindi, kannada, malayalam, tamoul et télougou. Brodie Clark a écrit « Il est bon de voir que Google développe la liste des fonctionnalités d’apparence de recherche dans sa documentation et que cela se reflète maintenant dans les résultats de recherche. »
Voici une capture d’écran du nouveau filtre :
Lorsque vous explorez, il vous montrera des données à partir du 2 mai 2022 et vous montrera certaines des requêtes, je vois गूगल बर्थडे स्पिनर qui est google anniversaire spinner et aussi श्री गूगल qui est M. Google. Je suis confus mais c’est ce que c’est (cliquez pour agrandir):
Vous pouvez le décomposer par requêtes, pages, pays, appareils et dates comme la plupart de ces rapports de performances :
Comme nous l’avons couvert en novembre dernier, Google a publié des documents d’aide sur les résultats traduits et leur fonctionnement, mais je pense que c’est la première fois que Google le montre dans la Search Console.
Google a déclaré qu’en ce qui concerne les résultats de recherche traduits, « Google peut parfois traduire le lien du titre et l’extrait d’un résultat de recherche pour des résultats qui ne sont pas dans la langue de la requête de recherche. Un résultat traduit est une fonctionnalité de recherche Google qui permet aux utilisateurs pour afficher les résultats d’autres langues dans leur langue, et peut aider les éditeurs à atteindre un public plus large. » La traduction est actuellement dans ces langues : indonésien, hindi, kannada, malayalam, tamoul, télougou et est disponible sur les appareils mobiles avec n’importe quel navigateur prenant en charge la recherche Google.
Ensuite, lorsqu’un internaute clique sur le lien du titre traduit à partir de la recherche Google, Google indique que « toute interaction ultérieure de l’utilisateur avec la page se fait via Google Translate, qui traduira automatiquement tous les liens suivis ». C’est à ce moment-là que vous devez vous assurer que vos annonces, si elles sont sur la page, fonctionnent avec Google Translate.
Voici plus de Brodie Clark et Glenn Gabe :
Belle prise Brodie. Je vois cela apparaître le 5/1 également sur tous les sites. En vérifiant les documents publiés en novembre, il n’y a que quelques langues prises en charge, je crois, et qui n’apparaissent que sur mobile dans les SERP. Voici un exemple rapide : pic.twitter.com/oPahVDQYlY
—Glenn Gabe (@glenngabe) 13 mai 2022
Pour votre information, vous pouvez exporter des données via l’API GSC pour le contenu traduit. Il est apparu dans l’interface GSC à partir du 5/1 et je le vois lors de l’exportation de données via Analytics Edge. Le champ searchAppearance est TRANSLATED_RESULT. Juste un fyi si vous travaillez avec l’API pour exporter des données en masse 🙂 pic.twitter.com/bqwFtmsc8Q
—Glenn Gabe (@glenngabe) 13 mai 2022
Voici le flux :
Ce sont juste un peu plus de données avec lesquelles vous pouvez jouer et que vous pouvez utiliser pour comprendre vos utilisateurs.
Forum de discussion sur Twitter.